¡Bienvenido a la Asociación Tres Soles!
Willkommen beim Kinder-und Jugendprojekt Tres Soles!

En este blog pueden encontrar cada vez nuevos aportes de la vida de los niños y jóvenes en Quillacollo (Bolivia).

In diesem Blog berichten die Kinder und Jugendlichen von Tres Soles in Quillacollo (Bolivien) in immer neuen Beiträgen über ihre Erlebnisse im Alltag, in den Ferien, über besondere Festtage...

Donnerstag, 14. Januar 2010

Hay mucho trabajo / Es gibt immer viel zu tun

Cada año cuando termina el año escolar pintamos la casa. Por ejemplo ahora estoy pintando con el Omar la despensa. También hemos construido tres "casitas" para el teatro. Queremos hacer títeres en agosto. Ya estamos haciendo muñecos, hay diferentes actores como ser: Hijos, padres, profesores, alumnos, etc. Las madres son cholitas.

En la carpintería estamos haciendo diferentes cosas como ser: Mesas, sillas, veladores, catres, etc. Los pequeños están haciendo en la carpintería un gusanito que se llama oruga para poner nuestras toallas.





Jedes Jahr, nach Schulende, streichen wir das Haus. Ich streiche zum Beispiel im Moment mit Omar die Vorratskammer. Ausserdem haben wir drei "Häuschen" für das Theater gebaut. Wir wollen im August ein Puppentheater aufführen. Wir haben schon die Puppen gemacht, es gibt verschiedene Akteure wie: Kinder, Eltern, Lehrer, Schüler, etc. Die Mütter sind "cholitas" (indigene Frauen mit traditioneller Lebensart).

In der Schreinerei bauen wir verschiedene Dinge wie: Tische, Stühle, Nachttische, Betten, etc. Die Kleinen stellen im Moment in der Schreinerei Tausendfüssler aus Sperrholz her, um unsere Handtücher aufzuhängen.

Mittwoch, 6. Januar 2010

Navidad y año nuevo / Weihnachten und Silvester

En Navidad hemos recibido regalos y hemos pasado bien. Como regalos habían dulces, chocolates, galletas, un pijama, ropa, un ángel y juguetes. Antes de la cena hemos cantado "Noche Buena" y después hemos comido "picana" (choclo, papas, pollo y carne). Fuimos a la iglesia a las 10 p.m. - todos en un truffi. Hemos llevado al niñito Jesús para que haga el padre la bendición. Estuvo divertido porque hemos cantado.

Ahora tenemos vacaciones por dos meses hasta el fin de enero. Algunos se han ido a sus casas con sus padres o sus parientes. No sé que había en año nuevo porque me he dormido. Espero que pasemos bien este año y que seamos felices.











An Weihnachten haben wir Geschenke bekommen und haben eine gute Zeit verbracht. Als Geschenke gab es Süβigkeiten, Schokolade, Kekse, einen Schlafanzug, Kleidung, einen Engel und Spielsachen. Vor dem Abendessen haben wir „Stille Nacht” gesungen und haben danach „Picana“ (Maiskolben, Kartoffeln, Huhn und Fleisch) gegessen. Wir fuhren um 22 Uhr zur Kirche – alle in einem Sammeltaxi (Truffi). Wir haben das Jesuskind mitgenommen, damit es vom Priester gesegnet wird. Es war lustig, da wir gesungen haben.


Jetzt haben wir für zwei Monate bis Ende Januar Ferien. Einige sind mit ihren Eltern oder ihren Verwandten nach Hause gefahren. Ich weiβ nicht, was an Silvester war, da ich eingeschlafen bin. Ich hoffe, dass wir ein gutes neues Jahr haben und dass wir glücklich sind.