¡Bienvenido a la Asociación Tres Soles!
Willkommen beim Kinder-und Jugendprojekt Tres Soles!

En este blog pueden encontrar cada vez nuevos aportes de la vida de los niños y jóvenes en Quillacollo (Bolivia).

In diesem Blog berichten die Kinder und Jugendlichen von Tres Soles in Quillacollo (Bolivien) in immer neuen Beiträgen über ihre Erlebnisse im Alltag, in den Ferien, über besondere Festtage...

Dienstag, 20. August 2013

Ferien/Vacaciones


Als der Unterricht aufhörte, begannen die Ferien. Wie immer teilten wir uns auf für die Hausarbeit in Tres Soles. Darum kümmerten wir uns morgens, und nachmittags hatten wir Freizeit. Am Morgen arbeitete ich beim Landwirtschaftskalender mit, damit wir bei der Gartenarbeit organisierter sind. Ich hatte eine schöne Zeit in meinen Ferien, obwohl ich nicht zu mir nach Hause gegangen bin. Ich habe viele Karten gemalt und es gab auch Fussballspiele mit anderen Kinderheimen. Wir haben gewonnen und waren die Sieger des Turniers. So habe ich meine Ferien verbracht.


Al terminar las clases entramos a vacaciones. Como de costumbre siempre nos organizamos para trabajos comunitarios para la casa. En eso nos ocupamos por las mañanas y por las tardes tenemos el tiempo para hacer lo que queremos; por la mañana me ocupé del calendario agrícola para ser más organizado en el cultivo. La pasé bien mis vacaciones aunque no fui a mi casa. Hice muchas tarjetas y hubo partidos de futsala interinstitucionales. Ganamos y fuimos campeones. Así es como pasé mis vacaciones.

Donnerstag, 15. August 2013

72 Stunden Aktion/72 horas de acción

Im Juni hatten wir die Möglichkeit bei der 72 Stunden Aktion des BDKJ Deutschland mitzumachen. Dabei muss ein Projekt innerhalb von 72 Stunden durchgeführt werden, um finanzielle Unterstützung dafür zu erhalten. Mit den Bewohnern von Tres Soles und den zwei Schulen des Viertels überlegten wir uns eine Aktion über die Umwelt. Wir gingen an die Schulen und hielten eine Präsentation, wie man die "Pachamama" (die Muttererde) schützen kann. Danach gingen alle Kinder auf die Strasse, um den Müll einzusammeln. Ausserdem wurden in den Schulen einige Wände zum Thema Umwelt bemalt. Auch in Tres Soles malten wir die Wände im Garten an und schenkten den Kindern T-Shirts zu der Aktion. Alle haben uns viel unterstützt und wir hoffen, dass die Kinder etwas gelernt haben.

Die Freiwilligen



En junio tuvimos la posibilidad de participar en la acción de 72 horas del BDKJ Alemania. Hay que realizar un proyecto en 72 horas para recibir ayuda financiera. Con los chicos de Tres Soles y las dos escuelas del barrio hicimos una acción sobre el medio ambiente. Fuimos a las escuelas a presentar exposiciones como cuidar a la "Pachamama". Después todos los niños salieron a recoger la basura en las calles. Además pintaron algunas paredes de la escuela y del colegio con temas del medio ambiente. En Tres Soles también pintamos las paredes del parque y regalamos poleras de la acción. Todos nos ayudaban mucho y esperamos que los niños hayan aprendido algo.

Las voluntarias

Mittwoch, 26. Juni 2013

Taller de tarjetas/ Kartenwerkstatt


Taller de tarjetas


Cuando yo hago tarjetas, primero empiezo cortando cartulina. Después pongo base blanco y luego mezclo colores para el fondo.

Después  calco los dibujos, por ejemplo, una vela para navidad y corto el espacio donde va estar el aguayo. Luego pinto todo y debo hacer muchos detalles.  Después de terminar todo, los barnizo y los pego a una tarjeta de cartulina.

Para una tarjeta necesito más o menos  uno hasta dos días, también depende mucho del dibujo.

A mí me gusta mucho hacer las tarjetas, no sólo porque gano sino porque me gusta aprender pintar y combinar colores.


Kartenwerkstatt


Wenn ich Karten herstelle, beginne ich damit, dass ich ein Tonpapier  zuschneide und dieses weiss bemale.

Danach mische ich Farben und bemale den Hintergrund.

Später pause ich dann die Motive ab, zum Beispiel eine Weihnachtskerze. Ich schneide die Stelle aus, wo ich Stoff hinkleben möchte. Danach beginne ich alles zu bemalen und zeichne viele Details. Zum Schluss muss ich sie noch lackieren und auf eine Karte aus Karton aufkleben.

Für eine Karte brauche ich etwa ein bis zwei Tage, es kommt auch sehr auf die Zeichnung an.

Mir gefällt es Karten zu machen, nicht nur weil ich Taschengeld verdiene, sondern auch weil es mir Spass macht zu lernen, wie man malt und Farben kombiniert.

Mittwoch, 15. Mai 2013

Dia del niño/Tag des Kindes

En el día del niño se divirtieron los niños, bueno, pero yo también me divertí aunque no soy niño. El día viernes vinieron desde el banco "Los Andes" con un payaso. El payaso les hizo divertir a los niños y estuvo de las 2 a las 5 de la tarde. Al fin les regaló unas cosas.
El día sábado vinieron de la fábrica "Manaco" y con ellos se divirtieron también.
Les hicieron bailar, cantar e hicieron competencias. Los otros grupos de "Manaco" fueron a arreglar les jardines y creo que se cansaron. Al fin nos regalaron a cada uno de los niños un par de zapatillas. Nosotros les agradecimos, nos despedimos y se fueron.

Am Tag des Kindes hatten die Kinder viel Spass; nun gut, ich auch, obwohl ich kein Kind mehr bin. Am Freitag kamen Leute von der Bank "Los Andes" und mit ihnen ein Clown. Der Clown unterhielt die Kinder sehr gut und bleib von 14:00 bis 17:00 Uhr. Am Schluss schenkte er allen ein paar Kleinigkeiten.
Samstags kamen Angestellte von der Schuhfabrik "Manaco" und auch mit ihnen hatten die Kleinen Spass. Sie tanzten, sangen und machten kleine Wettkämpfe mit ihnen. Die anderen Gruppen von "Manaco" arbeiteten bei uns im Garten und ich glaube, dabei verausgabten sie sich richtig. Am Ende schenkten sie jedem der Kinder ein Paar Schuhe. Wir dankten ihnen, verabschiedeten uns dann gingen sie.

El payaso/ der Clown



Los ninos quieren refresco/ Die Kinder möchten etwas zu trinken

Dienstag, 30. April 2013

El Vía Crucis/ Der Kreuzweg

Algunas se alistaban para actuar el Vía Crucis.  El Vía Crucis estaba triste para mí, a Jesús la pegaban y lo botaban al suelo. Jesús tenía que caminar y caminar. La última estación fue linda porque su mamá María fue a alzarlo. Era  muy lindo, a mí me gustó mucho porque su madre se preocupaba por él. Despúes de la crucifixión de Jesús, se crucificaron a los ladrones. Pero al último resucitó y todos estaban contentos por el regreso de Jesús. Por eso celebramos pasuca.


Manche haben sich vorbereitet, um beim Kreuzweg mitzuspielem. Der Kreuzweg war für mich sehr taurig, denn sie haben Jesus geschlagen und auf den Boden geworfen. Jesus musste laufen und laufen.
Die letzte Station hat mir sehr gut gefallen, da seine Mutter Maria kam. Es war sehr schön, da seine Mutter sich um ihn sorgte. Nachdem Jesus gekreuzigt wurde, wurden die Diebe gekreuzigt. Aber am Ende ersteht Jesus wieder auf und alle waren froh. Deshalb feiern wir Ostern.

Jesus wird geschlagen. Se pegan a Jesus.

Jesus trägt das Kreuz/ Jesus lleva la cruz.

Donnerstag, 28. Februar 2013

Carnavales/Karneval

Yo vine en febrero en el aniversario de Tres Soles. Ese día me gustaba mucho porque me divertí en los juegos. De ahí pasaron los días cuando llegaron carnavales. Hicimos cosas divertidas. En el sábado bailamos y nos bautizamos con barro. El domingo salimos a la entrada de Chojñacollo con agua y nos mojamos. Todos llegamos a la casa mojados, nos cambiamos las ropas y devolvimos todas las cosas prestadas. El miércoles fue un día más de diversión porque fuimos a clases.




Ich kam im Februar, am Geburtstag von Tres Soles, an. Dieser Tag hat mir sehr gefallen, da ich viel Spass bei den Spielen hatte. Einige Tage später begann dann Karneval. Wir machten lustige Sachen. Am Samstag tanzten wir und wurden mit Schlamm getauft. Am Sonntag gingen wir zur Entrada (dem Umzug) in Chojñacollo; wir spielten mit Wasser und spritzten uns nass. Alle kamen pitschnass nach Hause, wir wechselten unsere Kleider und gaben die geliehenen Sachen wieder zurück. Der Mittwoch war ein weiterer Tag der Freude, weil wir wieder in die Schule gingen.

Dienstag, 19. Februar 2013

Cine/Kinobesuch


Cine
En enero fuimos al cine a Cochabamba en trufi. Primero jugamos video juegos. Después hemos recogido nuestros billetes y hemos entrado en la sala. Hemos visto “Los guardias” y después hemos venido a Tres Soles.


 Kinobesuch

Im Januar sind wir nach Cochabamba ins Kino gegangen. Wir sind mit dem Trufi gefahren. Zuerst haben wir Videospiele gespielt. Dann haben wir unsere Eintrittskarten abgeholt und sind in den Saal gegangen. Wir haben uns “ Los Guardias” angesehen und danach ging es zurück nach Tres Soles.

Navidad/Weihnachten


 Navidad


En navidad a las 17:00 se han sentado en el comedor y se han puesto a comer un plato especial.  Se llama "Picana de Navidad" y es tradicional para navidad. Luego cuando acabaron de comer se le entregó a cada uno su regalo. Después los adolescentes fueron a la misa hasta las 24:00. Los pequeños jugaron con sus nuevos juguetes.


Weihnachten 

An Weihnachten haben wir uns um 17:00 Uhr in das Esszimmer gesetzt und es gab ein besonderes Essen. Das Gericht heisst "Picana de Navidad" und ist tradionell für Weihnachten. Nachdem wir aufgegessen hatten, wurden jedem seine Geschenke überreicht.

Danach sind die Jugendlichen in die  Messe gegangen, die bis 24.00 Uhr gedauert hat. Die Kleinen haben mit ihren neuen Spielen gespielt.
 El arbol de navidad/ Der Weihnachtsbaum