¡Bienvenido a la Asociación Tres Soles!
Willkommen beim Kinder-und Jugendprojekt Tres Soles!

En este blog pueden encontrar cada vez nuevos aportes de la vida de los niños y jóvenes en Quillacollo (Bolivia).

In diesem Blog berichten die Kinder und Jugendlichen von Tres Soles in Quillacollo (Bolivien) in immer neuen Beiträgen über ihre Erlebnisse im Alltag, in den Ferien, über besondere Festtage...

Mittwoch, 15. Mai 2013

Dia del niño/Tag des Kindes

En el día del niño se divirtieron los niños, bueno, pero yo también me divertí aunque no soy niño. El día viernes vinieron desde el banco "Los Andes" con un payaso. El payaso les hizo divertir a los niños y estuvo de las 2 a las 5 de la tarde. Al fin les regaló unas cosas.
El día sábado vinieron de la fábrica "Manaco" y con ellos se divirtieron también.
Les hicieron bailar, cantar e hicieron competencias. Los otros grupos de "Manaco" fueron a arreglar les jardines y creo que se cansaron. Al fin nos regalaron a cada uno de los niños un par de zapatillas. Nosotros les agradecimos, nos despedimos y se fueron.

Am Tag des Kindes hatten die Kinder viel Spass; nun gut, ich auch, obwohl ich kein Kind mehr bin. Am Freitag kamen Leute von der Bank "Los Andes" und mit ihnen ein Clown. Der Clown unterhielt die Kinder sehr gut und bleib von 14:00 bis 17:00 Uhr. Am Schluss schenkte er allen ein paar Kleinigkeiten.
Samstags kamen Angestellte von der Schuhfabrik "Manaco" und auch mit ihnen hatten die Kleinen Spass. Sie tanzten, sangen und machten kleine Wettkämpfe mit ihnen. Die anderen Gruppen von "Manaco" arbeiteten bei uns im Garten und ich glaube, dabei verausgabten sie sich richtig. Am Ende schenkten sie jedem der Kinder ein Paar Schuhe. Wir dankten ihnen, verabschiedeten uns dann gingen sie.

El payaso/ der Clown



Los ninos quieren refresco/ Die Kinder möchten etwas zu trinken

Dienstag, 30. April 2013

El Vía Crucis/ Der Kreuzweg

Algunas se alistaban para actuar el Vía Crucis.  El Vía Crucis estaba triste para mí, a Jesús la pegaban y lo botaban al suelo. Jesús tenía que caminar y caminar. La última estación fue linda porque su mamá María fue a alzarlo. Era  muy lindo, a mí me gustó mucho porque su madre se preocupaba por él. Despúes de la crucifixión de Jesús, se crucificaron a los ladrones. Pero al último resucitó y todos estaban contentos por el regreso de Jesús. Por eso celebramos pasuca.


Manche haben sich vorbereitet, um beim Kreuzweg mitzuspielem. Der Kreuzweg war für mich sehr taurig, denn sie haben Jesus geschlagen und auf den Boden geworfen. Jesus musste laufen und laufen.
Die letzte Station hat mir sehr gut gefallen, da seine Mutter Maria kam. Es war sehr schön, da seine Mutter sich um ihn sorgte. Nachdem Jesus gekreuzigt wurde, wurden die Diebe gekreuzigt. Aber am Ende ersteht Jesus wieder auf und alle waren froh. Deshalb feiern wir Ostern.

Jesus wird geschlagen. Se pegan a Jesus.

Jesus trägt das Kreuz/ Jesus lleva la cruz.

Donnerstag, 28. Februar 2013

Carnavales/Karneval

Yo vine en febrero en el aniversario de Tres Soles. Ese día me gustaba mucho porque me divertí en los juegos. De ahí pasaron los días cuando llegaron carnavales. Hicimos cosas divertidas. En el sábado bailamos y nos bautizamos con barro. El domingo salimos a la entrada de Chojñacollo con agua y nos mojamos. Todos llegamos a la casa mojados, nos cambiamos las ropas y devolvimos todas las cosas prestadas. El miércoles fue un día más de diversión porque fuimos a clases.




Ich kam im Februar, am Geburtstag von Tres Soles, an. Dieser Tag hat mir sehr gefallen, da ich viel Spass bei den Spielen hatte. Einige Tage später begann dann Karneval. Wir machten lustige Sachen. Am Samstag tanzten wir und wurden mit Schlamm getauft. Am Sonntag gingen wir zur Entrada (dem Umzug) in Chojñacollo; wir spielten mit Wasser und spritzten uns nass. Alle kamen pitschnass nach Hause, wir wechselten unsere Kleider und gaben die geliehenen Sachen wieder zurück. Der Mittwoch war ein weiterer Tag der Freude, weil wir wieder in die Schule gingen.

Dienstag, 19. Februar 2013

Cine/Kinobesuch


Cine
En enero fuimos al cine a Cochabamba en trufi. Primero jugamos video juegos. Después hemos recogido nuestros billetes y hemos entrado en la sala. Hemos visto “Los guardias” y después hemos venido a Tres Soles.


 Kinobesuch

Im Januar sind wir nach Cochabamba ins Kino gegangen. Wir sind mit dem Trufi gefahren. Zuerst haben wir Videospiele gespielt. Dann haben wir unsere Eintrittskarten abgeholt und sind in den Saal gegangen. Wir haben uns “ Los Guardias” angesehen und danach ging es zurück nach Tres Soles.

Navidad/Weihnachten


 Navidad


En navidad a las 17:00 se han sentado en el comedor y se han puesto a comer un plato especial.  Se llama "Picana de Navidad" y es tradicional para navidad. Luego cuando acabaron de comer se le entregó a cada uno su regalo. Después los adolescentes fueron a la misa hasta las 24:00. Los pequeños jugaron con sus nuevos juguetes.


Weihnachten 

An Weihnachten haben wir uns um 17:00 Uhr in das Esszimmer gesetzt und es gab ein besonderes Essen. Das Gericht heisst "Picana de Navidad" und ist tradionell für Weihnachten. Nachdem wir aufgegessen hatten, wurden jedem seine Geschenke überreicht.

Danach sind die Jugendlichen in die  Messe gegangen, die bis 24.00 Uhr gedauert hat. Die Kleinen haben mit ihren neuen Spielen gespielt.
 El arbol de navidad/ Der Weihnachtsbaum

Mittwoch, 28. November 2012

Mi bautizo y mi primera comunión

Mi bautizo
Yo me sentía feliz porque era súper, también estaba feliz porque la Vivi era mi madrina. Llegamos a la casa, a Tres Soles, y jugamos y estábamos felices. Comimos harto, hablaron todos y se fueron, pero era un día especial y feliz para mí. Cuando me bautizaron era hermoso porque Jesús entró en mí.

Mi primera comunión
Yo recibí el pan y el vino, era rico y el pan también.Yo sentí que encontré a Jesús, cuando el Padre me dijo algo. Después fuimos a Tres Soles, comimos harto igual que en mi bautizo. Era super y encantador, era súper y encantador, era precioso.

Meine Taufe
Ich war sehr glücklich, weil es super war und auch weil Vivi meine Patin war. Als wir in Tres Soles ankamen, spielten wir und waren glücklich. Dann gab es viel Essen und alle redeten. Danach gingen alle. Es war ein ganz besonderer Tag und ich war sehr glücklich. Als ich getauft wurde, war es unglaublich schön, denn Jesus begegnete mir.


Meine Erstkommunion
Ich erhielt das Brot und den Wein. Er war lecker, das Brot auch. Ich fühlte, dass Jesus mir begegnete, als der Pfarrer etwas zu mir sagte. Anschließend gingen wir nach Tres Soles und es gab wieder viel Essen, genau wie an der Taufe. Es war auch wieder super schön.

Donnerstag, 15. November 2012

Apoyo/ Hausaufgabenhilfe

En la apoyo hago mis tareas. Empezamos a las 2:00 en la tarde. Me gusta hacer mis tareas aquí, porque los jóvenes pueden ayudarme.
Mi materia preferida es lenguaje. Mi gustan las dinámicas. En las dinámicas hacemos juegos, sopas de letras, escribimos textos y dibujamos. Gladys lee de un libro.
A mí me gustan más los juegos.
Pero también estoy feliz cuando el apoyo termina, porque hacer tarea no me gusta.



In der Hausaufgabenhilfe mache ich meine Hausaufgaben. Wir beginnen um 14:00 Uhr.
Ich beginne direkt mit meinen Hausaufgaben. Ich mache hier gerne meine Aufgaben, weil die Großen mir helfen können.
Mein Lieblingsfach ist Sprache. Ich mag auch die Lernübungen. In den Lernübungen machen wir Spiele, Buchstabenrätsel, schreiben Texte und malen. Gladys liest uns Geschichten vor. Am meisten mag ich die Spiele.
Aber ich bin auch immer froh, wenn die Hausaufgabenhilfe vorbei ist, denn Hausaufgaben mag ich nicht.